The CITA Leadership Team includes a volunteer Board of Directors and several appointed positions. The elected members of the Board—president, vice president, secretary, and treasurer—are elected in the Spring of even-numbered years to a two-year term. All CITA members in good standing are eligible to vote. Our appointed leadership positions currently include a webmaster, membership coordinator, social media coordinator, blog editor, librarian and a mentoring program coordinator.
Robert Sette, CT
Robert has been an ATA-certified translator since 1989 and holds certification in Spanish, French, Portuguese and Italian into English, as well as working from Catalan to English. In addition to CITA, he is also a member of ATA and AAPTI, and he is currently serving on the ATA Board of Directors (2020 through 2023). He has worked full-time as a translator since 1992 and has lived and studied in Spain, France and Russia. After graduating from the University of Pittsburgh with a B.A. in Spanish and French and a Professional Translation Certificate, he lived in Pittsburgh, PA for 27 years. Robert relocated to Denver in 2013 and now resides in Park Hill. In his free time he enjoys camping with his 2 dogs, traveling, exploring Colorado's many craft breweries and occasionally trying to wrap his mind around Russian case structure and grammar.
Basma Maghazaji was born in Iraq and graduated from the College of Arts (translation department) in 1987, the first translation department in the Middle East. She earned an MA in scientific translation and interpretation, then worked as instructor at Al Mustansirya University teaching English and translation for more than ten years. In 2002 she resigned due to the circumstances in the country, and she and her family fled to Syria in 2004, where she worked as translator in a private company and gave private lessons in English language and literature. After moving to Kuwait in 2008, she worked as an assistant manager in a private company. The whole family came to the US in 2014, and Basma has been working as an Arabic freelance translator and interpreter since then for many clients, including the International Rescue Committee. She worked as an Arabic instructor and trainer as well. Basma has done volunteer work for many years in Syria, Kuwait and now in Colorado, her new home. She has been a member of CITA/CTA since 2017.
Pablo moved to Colorado in 2018; he lives with his family in Lakewood, He is currently working as a translator/transcreator for the Department of Public Health & Environment. As an independent contractor, he specializes primarily in the translation of academic works. He taught college courses for 20 years and holds Ph.D. degrees in Chemistry and Classical Languages. Pablo relishes interacting with other CITA linguists and appreciates the fact that the language industry attracts people with interesting life experiences and diverse backgrounds.
Ilona Mason is a Ukrainian-Russian-English translator. She was born and raised in the Ukraine, and moved to the United States in 2001. She holds a degree in accounting from the Ukraine, her home country. Ilona is new to the profession and very enthusiastic about the field. She is currently working on becoming a certified medical and court interpreter . She lives in Thornton, Colorado with her husband, two daughters and three dogs.
Michael, a former Co-Chair of the Colorado Association of Professional Interpreters (CAPI), is a CO State and Federally Certified Spanish Court Interpreter. He is also a CCHI Certified Healthcare Interpreter with over 8 years of experience. He has a BA in Spanish from Regis University and a Certificate in Translation and Interpretation from the Community College of Aurora. Michael is a Wyoming Native and grew up on the Western Slope in Fruita. Michael has lived in the Dominican Republic and El Salvador and is passionate about providing the highest quality language access possible.
Rosabelle White Aguirre de Rice
Rosabelle previously served as Vice President of the Colorado Translators Association for 2 terms, and as Co-Chair of CAPI for 1 term. Ms. Rice prides herself on instilling a special sense of community among fellow Colorado translators and interpreters. She is a federally and medically certified interpreter, translator, and trainer in English Spanish. She is ATA certified in Spanish to English translation and is a former CAPI Director as well.
Frida is originally from Mexico and moved to the United States in 2003. She is a Spanish and ESL instructor, translator, interpreter and project manager. Frida holds a degree in Modern Languages and a certification in Spanish Translation from MSU Denver. She is currently attending the University of Washington obtaining a certificate in Localization. Frida currently lives in Parker, CO. with her husband, two kids and two dogs. In her free time, Frida enjoys reading, running and being outdoors with her family.
Mentoring Program Coordinator
Jennifer Nielsen is an ATA-certified Spanish to English translator specializing in Mexican legal, civil registry and business documents, as well as remote simultaneous interpreting and copywriting. She also works as a translator mentor, trainer and speaker and is the former president of the Mexican Translators Association (Organización Mexicana de Traductores).
She has worked in the language industry for ten years as teacher and translator, conference and liaison interpreter, localization project manager, and copywriter and holds a BA in Spanish from Western Colorado University and an MA in Spanish & English Translation and Interpreting from the Universidad Autónoma de Guadalajara in Mexico. She is also a superhero-mom of twin boys and a beautiful daughter, dual citizen of Mexico and the United States, and is currently based out of Denver, Colorado and Puerto Vallarta, Mexico. When not behind her computer in her home office, she can be found sipping a cold beverage on the beach or playing in the waves around Puerto Vallarta with her husband and kids.
Social Media Coordinator
Additional profile info coming soon.
Your profile could appear here! Email the webmaster if you are interested in this position.
Kathy is a freelance project manager, German to English translator, and in-house Resource Manager at a leading international translation & localization company. She began her career in translation with a translation internship in Germany in 1986 and has been hooked since. After receiving her degree in German language and culture from the University of Wisconsin – Madison, she promptly moved to Japan where she studied Japanese for 2.5 years. Upon her return in 1997, Kathy took her first translation project management job at Allegro Translations in Madison, Wisconsin where she first learned about Trados and localization project management. She has since worked for several other translation and localization companies, and is finally realizing her dream as a freelance project manager and German to English translator. She has worn many hats (including interpretation and voice over project manager, functional tester and consultant) and loves working with French, Italian, Spanish as well as German in such varied tasks as Trados TM maintenance (including WinAlign projects) and incorporating in-country reviewer changes. As a former Colorado Translators Association President and Secretary, Kathy has organized many translation-related seminars, webinars and conferences and has managed logistics for several Localization World conferences. Kathy and her husband decided to escape the harsh winters of Wisconsin more than twenty years ago and, when not at her computer, she can regularly be spotted skiing, hiking, mountain biking or otherwise enjoying the nearly 300 sunny days that Colorado delivers with her two sons and husband.
Robert Sette works with our contracted website programmer to manage the CITA website. You can email the webmaster if you found or have written an article that would be appropriate for the CITA Blog.
Email Robert if you are organizing a coffee hour, happy hour or other event to be added to the calendar, or if you have questions about your directory listing, etc.
CITA exists thanks to the dedicated efforts and contributions of its many volunteers. If you’d like to help contribute to CITA’s activities, please contact us and we’ll find a role that will suit your interests and skills!